Лин Галлахер

В прибрежной деревне Лэйквуд, Одетта, дочь рыбака, каждый вечер чинит сети на старом причале, пока не замечает в воде странное мерцание. Её друг детства Дерек, сын местного кузнеца, смеётся над её суевериями: «Опять твои русалки? Лучше помоги разобрать завал в кузнице — отцовский молот треснул». Ночью Одетта, вопреки запретам, идёт к заброшенной мельнице, где натыкается на алтарь с опрокинутой
В Йоркшире, на потрескавшейся ферме с покосившимся сараем, Томас Грин ковыряет вилкой холодную яичницу, пока жена Лидия швыряет на стол счет за электричество. «Опять просрочено. Ты вообще слышишь, что я говорю?» — ее голос трещит, как скрипучая дверь кладовки. Томас молчит, глядя в окно на корову Бесси, которая вторую неделю не дает молока. К вечеру он тащит старый прицеп с тыквами на ярмарку в
Клэр Моррисон, старший хирург в перегруженной городской больнице Бостона, обнаруживает у пациента после рутинной аппендэктомии редкую опухоль. Вместо протокола она решает провести незапланированную биопсию, задевая нерв — у мужчины немеет нога. «Ты играешь в бога, Клэр», — бросает анестезиолог Грег, вытирая лоб от пота. Она молча смотрит на экран УЗИ, пока медсестра Лиза перевязывает рану, ворча