Дженни Босвелл

Лайла копалась в ящиках с треской на задворках рынка Сент-Хейвена, когда нашла камень с синей прожилкой — теплый на ощупь, будто батарейка. Через час небо почернело, а волны начали бить в причал с такой силой, что сорвали крышу с кафе "Морская Соль". Эйден, в мятом свитере и с термосом кофе, втолковал ей, что это не метеорит: "Видишь эти колебания? Это как будто кто-то… *дышит*
Кристофер Данч, хирург-ортопед с привычкой поправлять очки узким жестом, каждый день в 6:45 заходит в Мемориальную больницу Святого Винсента. Его термокружка с потёртой надписью «Лучший хирург» всегда полупустая — коллеги шепчутся, что он добавляет в кофе коньяк. Медсестра Робби Янг, обнаружившая пропажу пяти наборов титановых шурупов за неделю, осторожно спрашивает: «Док, вы не видели инвентарь
Лора Митчелл, архивистка в городской библиотеке Брекенриджа, случайно обнаруживает в подвале за ящиком с гнилыми учебниками потрепанный дневник 1937 года. На страницах с выцветшими чернилами она набрасывает перевод фраз на оккультном диалекте: *«Кровь на камнях развяжет цепи»*. Ее сосед Итан Колтер, учитель биологии, замечает на полях схематичный рисунок фермы Лоранов — места, где исчезла
Харуто, парень лет двадцати, копается в высохшей земле на окраине деревни Симидзу. Его отец, Такуми, умер месяц назад, оставив залог за ржавый комбайн и три мешка невыплаченных кредитов. В конторе сельсовета тетка Марико тычет пальцем в распечатку: «До конца квартала — или землю продаем под склады». Утром на станции появляется Саори в белом пиджаке и лоферах — представитель токийской агрофирмы.