Трэ Маридади

Элла, графический дизайнер с ноутбуком, заляпанным наклейками из кофеен Ванкувера, приезжает в Силвер-Пайн — городок, где её сестра Лидия еле управляется с маминым магазином ёлочных игрушек. «Тут даже провод от гирлянды 1987 года», — бормочет Элла, натыкаясь на коробку с ангелами из ваты. Лидия, в фартуке с блёстками, пересчитывает кассу: «Если клиенты увидят трещину на витрине, подумают, мы
Лора Мендес, медсестра скорой помощи из Чикаго, каждое утро заваривает растворимый кофе в треснувшей кружке с надписью «Лучшая мама» — подарок дочери-подростка, которая теперь живет у бабушки в Милуоки. В автобусе №14 она считает трещины на окнах, пока коллега Тэд тычет ей в телефон: «Смотри, опять Бруклин-авеню перекрыли — сегодня привезут парня с ножом в спине. Ставлю десять баксов, это опять
Клэр, фрилансер-фотограф из Чикаго, приезжает с дочерью Лили (12 лет) в дом покойной бабушки в городке Пайн-Холлоу. В старом сундуке на чердаке Лили находит стеклянный шар с миниатюрной деревней внутри — «Санта-Виллидж». Пока Клэр пытается заделать трещину в ванной и ругается с местным сантехником Джо из-за счетов, Лили замечает, что сцена в шаре меняется: фигурка девочки в красном шарфе
Лукас, 17 лет, после школы застрял в метро на станции Sherbrooke — сигналы светофоров для него сливаются в желтое пятно. Дома, в квартире над прачечной *Laverie du Plateau*, он рисует комиксы углем, чтобы не путать цвета. Мать, Симона, оставляет на холодильнике стикеры с подписанными маркерами: *«Не трогай розовый, это для счетов»*. По четвергам в кафе *Mile End* он встречается с Авой — она