Джульетт Миллс

В городишке Блэк-Спрингс, затерянном между высохшими каньонами Невады, механик Кейд Роарк натыкается на обломок камня с резными символами, копаясь в ржавом грузовике у старой шахты. Его сестра Мира, тихая библиотекарь с привычкой жевать кончик карандаша, распознаёт знаки в архивных записях миссионеров XIX века: «Это не язык, это... карта. Они метили места, где что-то закопали». Тем временем Джек Талверт, археолог-неудачник, которого выгнали с раскопок в Перу за «псевдонаучные бредни», скупает
В старом доме на окраине Чикаго, где обои в гостиной отслаивают углами, 17-летняя Джейми находит коробку из-под кроссовок, забитую письмами на испанском. Ее сводная сестра Кейт, 19 лет, в рваной кофте поверх школьной формы, тычет в конверты грязным ногтем: *«Это мама писала твоему отцу. Они встречались, пока папа был женат на моей маме»*. Джейми молчит, разглядывая пятно от кофе на столе — форма круга, которую она обводила ручкой в детстве. На кухне гудит холодильник с наклейкой Nirvana, а Кейт
Грэйс, рыжая библиотекарь с татуировкой совы на запястье, каждое утро покупает кофе в «Двойном эспрессо» на углу 5-й улицы. Джо, парень в потертой кожаной куртке, чинит старые радиоприемники в мастерской через дорогу. Они сталкиваются в прачечной — он случайно высыпает её корзину с бельем. «Твои носки съели мои монетки», — бормочет она, выуживая мелочь из стиральной машины. Он смеется, замечая, что она красит ногти в синий цвет, пока ждет цикл отжима. Позже он приносит ей книгу Брэдбери с