Дэн Фоулкс

Эмма, рыжеволосая ассистентка режиссёра, в семь утра уже металась по павильонам студии Silver Screen с пачкой раскадровок под мышкой. «Костюмы для второй сцены не готовы, Майкл грозится уйти», — кричала она в телефон, зажимая его плечом, пока пыталась открыть дверь в гримёрку. Режиссёр Грег, в чёрной кепке и с сигаретой за ухом, перебил её: «Где мой эспрессо? Камера Б через пятнадцать!» Она вспомнила, что забыла заказ у Bean Corner, и рванула обратно, столкнувшись с Джеком, оператором, который
Джек Морроу, 22-летний радист из Оклахомы, ковыряет консервным ножом заледеневшие пуговицы шинели. Арденнский лес, 23 декабря. В блиндаже пахнет талым снегом и порохом — немцы трижды за ночь обстреливали высоту 309. "Слухай, Морроу, — рявкает сержант Коллинз, выплевывая жвачку в железную печку, — если эта хрень снова замолчит, я лично засуну тебе антенну в..." Рация трещит: "Журавль-4, это Гнездо. На востоке движуха, доложите обстановку". Джек натягивает наушник, поправляя
Клэр Моррисон, владелица захудалого кафе «Evergreen» в городке Бейкерсвилл, весь ноябрь разбирала счета и прятала письма от риелторов. Её сестра Джесс, дизайнер из Нью-Йорка, игнорировала звонки, пока Клэр не взорвалась: «Мама в больнице, а ты делаешь вид, что нас не существует!». Джесс прилетела, но вместо больницы сразу пошла в бар к Итану Картеру, своему бывшему, который теперь варил крафтовое пиво и чинил снегоуборочную машину у гаража. В кармане пальто Джесс нащупала смятый чек — залог за
Эмили Картер, защитница женской футбольной команды «Старлайтс» из Чикаго, замечает странности в поведении Джейка Моргана — нового тренера мужского состава. После матча с «Тайфунами», где соперники буквально предугадывали каждую их передачу, она копается в его прошлом. В раздевалке находит чек из кафе «Брейкерс» с пометкой «заказ №12 — двойной эспрессо, 10:30», совпадающий с датой утечки тактики. «Ты точно не связан с Риккардо? — спрашивает она, втирая гель для мышц. — Слышала, он тут в городе».