Лотта Ледль

Лобсанг, молодой як с облезлым пятном на боку, нашел в куче мусора у лагеря альпинистов смятый чертеж плотины. Его подруга Пема, красноклювая галка, выклевала из бумаги детали: люди планировали перекрыть реку Гангари, затопив долину Цветущих Трав. «Они придут за твоим стадом первыми», — прокаркала она, царапая когтем контур будущего водохранилища. Ночью Лобсанг прокрался к стойбищу, развязал веревки у грузовиков с динамитом, пока старый барс Тензинг, прихрамывая, отвлекал сторожа — толкнул
Йозеф Швейк торгует крадеными собаками на пражском рынке у Капуцинерплац. Он приценивается к селедке у рыбницы Марты, спорит из-за грошей, прячет монеты в дырявый карман пиджака. В трактире «У чаши» трактирщица Барбора грозится выгнать его за долги: «Опять нальешь пиво, а платить будешь анекдотами?» Швейк разливает пенное по кружкам, ухмыляется: «Завтра унтер-офицеру Фидлеру таксу продам — тогда рассчитаюсь». К вечеру его задерживают жандармы — кто-то донес, что он перепродал полковнику