Мэтт Бэйли

Кендра месит тесто на кухне закусочной *Golden Spoon*, пока Бет пересчитывает выручку в клетчатом блокноте. На столе — пятно от кофе, которое Кендра пытается оттереть локтем. "Черт, Бет, опять эти кексы подгорели. Ты таймер выключала?" — Бет не поднимает головы: "Это твоя смена была вчера. И да, Джимми звонил — просил вернуть дрель до пятницы". За окном грузовик с рыбой глушит
Лиам, 17 лет, копался в подвале комиссионки отца в Спрингфилде, разбирая коробки с потёртыми вазами и потрескавшимися рамками. За стеллажом с лампами без абажуров нашёл деревянный ящик, перевязанный бечёвкой — на боку жирный штамп *Продано*. Внутри лежали серебряные часы с зелёным циферблатом, чья секундная стрелка дёргалась против часовой стрелки. «Эй, Зои, глянь — они тикают вверх», — позвал он
Лейла, 17 лет, переезжает из Чикаго в провинциальный Хартсборо после того, как её мать теряет работу. Вместо знакомых улиц с граффити-маркетами и подземными рейвами — пустые автобусные остановки, закусочная *Джейн’с* с выцветшим неоном и школа, где единственное развлечение — драки на парковке возле скейт-парка. На первой же перемене она сталкивается с Марко, парнем в потёртой косухе, который