Mark Speno

Эмбер, рыжеволосая девушка в потёртой кожаной куртке, каждое утро протирала столики в кафе *Red Mug* на окраине Чикаго, пряча в карман обрывки чеков с набросками новых граффити. Её соседка Грейс, инженер-робототехник с татуировкой шестерёнки на запястье, проводила ночи за пайкой микросхем в подвальной мастерской, где вместо мебели стояли ящики с проводами. Их пути пересеклись, когда Грейс, спеша на автобус, случайно сбила Эмбер, рассыпав по тротуару детали дрона. «Чёрт, это же датчик Lidar! —
Джейкоб Морроу, 27 лет, в рваных кедах и потертом рюкзаке, каждый день объезжает на скрипящем велосипеде Бруклин: Марго с мопсом Бубликом на 5-й авеню («Он не ест, если миска не на коврике в виде кактуса», — бормочет она, засовывая Джейкобу в карман чаевые монетой), старик Элвис с хаски Луной в доме-улье на окраине, где лифт пахнет грибами. По вечерам он возвращается в квартиру-студию над автомастерской, считая купюры под грохот компрессоров. В пятницу, вытирая слюну лабрадора с куртки, он
В приморском городе Сан-Перерро 18-летняя Лина Морроу, дочь местного рыбака, находит в сетях странный металлический шар с трещиной, из которой сочится чёрная жидкость. Она тайком забирает его в гараж, где работает над ремонтом лодочных моторов. Её друг Даррен, студент-биолог, анализирует жидкость на кухне своей бабушки: «Это не нефть… Она двигается, как живая». Ночью жидкость просачивается в водопровод, а на утро в порту рыбаки вылавливают мёртвых крабов с фиолетовыми пятнами на панцирях. Лина
Эмили Мортон копала землю под старым дубом на задворках вермонтского особняка, пока её брат Джейкоб рылся в библиотеке с потрескавшимися кожаными креслами. В первой записке, найденной в серебряной шкатулке с гравировкой «1947», бабушка Рут писала: *«Принеси мне камень с дорожки у пруда. Тот, что размером с кулак Элвиса»*. Джейкоб усмехнулся, вытирая пот со лба: «Элвис умер за двадцать лет до её смерти. Она что, смеялась над нами?» В гараже, пахнущем бензином и плесенью, они нашли старую карту с
Майя, начинающая журналистка из Чикаго, случайно оставляет чемодан с материалами для статьи в метро. Его находит Итан, бармен с ночной смены, который разбирает старые фотоаппараты в съемной квартире на 5-й авеню. «Тут твои контакты из мэрии?» — звонит он, листая блокнот с пометками о коррупции в строительном проекте. Майя забирает вещи, но обнаруживает в сумке Итанa чек из ломбарда на имя ее покойного отца — выясняется, они оба расследуют одно дело. Итан предлагает временно пожить у него: его
Мияко, студентка третьего курса, каждое утро протирает столики в кафе «Лунный кролик» возле станции Сибуя, пока не включают вытяжку — запах жареных блинчиков смешивается с гудками машин. В перерывах она доедает остатки десертов, пряча крошки в карман форменного фартука. Однажды вечером, разбирая посуду, она заметила, как посетитель в чёрном пальто оставил на столе лужу серебристой жидкости. «Эй, вы… это что, ртуть?» — крикнула она, но мужчина вышел, не обернувшись. Хирото, коллега с ночной
Джеймс Лонгботтом, 32 года, в рваной косухе и с татуировкой «Mama’s Boy» на запястье, копался под капотом «Шевроле» 1987 года в гараже на окраине Питтсбурга, когда пришло письмо от лондонского юриста. Его напарник Майк, вытирая руки об ветхую занавеску, бросил: «Опять штрафы?» — «Нет, — перечитал Джеймс, — пишут, я теперь сэр какой-то… Типа, прадед был бароном». В чемодане с наклейкой «Budweiser» он упаковал ключи на 12, фотографию сестры-близнеца и бутерброд с салями. В аэропорту таможенник
В Нью-Йорке, в подвальной лаборатории с треснувшими стенами и запахом перегоревшей проводки, биохимик Джейк Морроу колдует над пробирками. Его соседка Миа, хакер в растянутом свитере, пытается взломать серверы фармкорпорации, ворча: «Тут даже брандмауэр как бетонная стена — треснул, но держится». Они ищут образец вируса, украденный из их института, пока на экране старого ноутбука мигают данные о вспышках в Чикаго. Внезапно дверь распахивается — вваливается Карлос, курьер с температурой 39, и