Андреа Дзирио

В старом салуне Лас-Вегаса (Нью-Мексико) шериф Пэт Гарретт перебирает фотокарточки с залитыми солнцем лицами — Боб Олинджер, Джеймс Белл, Томас Маккензи. Его сапоги в пыли, а на столе лежит пересохший бобовый пирог, который он так и не съел. В кадре мелькает молодой парень в потертом кожаном жилете — Билли, он же Уильям Бонни, — выбивающий замок ножом в тюремном коридоре. "Эй, старик, — хрипит он охраннику, — скажи Гарретту, я не собираюсь гнить в его деревянном ящике". На следующий
Марко Риччи, детектив с хронической бессонницей, разглядывает фото трупа в переулке за рынком Кампо деи Фьори. На груди жертвы — выжженный символ, напоминающий перевернутый крест с зигзагами. Лука, его напарник в мятом пиджаке, тычет пальцем в пятно на снимке: «Это кровь или ржавчина?». Вместо ответа Марко достает из кармана смятый чек из бара, где третью ночь подряд пьет граппу. На обороте — адрес заброшенной часовни за Трастевере, переданный анонимным монахом. Подземные тоннели под церковью
Лиам Карвер приезжает в Грейпорт, заливной городок с облупленными лодочными доками и запахом гниющих водорослей. В баре *Морская Сова* он пьет виски с сестрой Элли, пока та перебирает квитанции из конверта: «Папа оставил долги вместо денег. Ремонт крыши, кредит на траулер… Ты думал, он изменился?» На складе за консервным заводом Лиам находит коробку с детскими рисунками — под ними спрятаны фотографии незнакомцев в черных плащах и блокнот с цифрами, обведенными синим карандашом. В старом
Знаешь, есть в этой истории момент, где старина Генри II, король этакий с вечно нахмуренными бровями, решает устроить сыночку проверку на вшивость. Ну ты понял — классика: отец-манипулятор, сын-гордец. Вместо душевного разговора за эльем посылает Ричарда в какую-то заброшенную крепость — Мученик Рыцаря, типа. Звучит-то как! То ли тюрьма, то ли квест-рум для аристократов. Лично мне кажется, Генри просто задолбался править и решил потроллить наследника: "А ну-ка, дорогой, докажи, что ты не