Пол Боргезе

Джейк Смоллс, бывший наркокурьер с татуировкой кобры на шее, прячется в полуразрушенном мотеле под Альбукерке. В номере 12 пахнет плесенью, а сломанный кондиционер гудит, как пчелиный рой. Его девушка Лиза, в растянутом свитере и с синяком под глазом, разбирает сумку с деньгами: «Ты уверен, что Бенни не слил нас копам?» На столе — пистолет Taurus, пачка сигарет Maverick и фотография их сына, который живет с сестрой Лизы в Бронксе. По утрам Джейк звонит ему, притворяясь телемаркетологом, а
Минь Чен, седовласый владелец лапшичной на Мотт-стрит, каждое утро начинал с пересчета кассовых чеков. Его дочь Лиза, в рваной косухе поверх фартука, вытирала стойку, ворча: «Пап, опять ты санитарные нормы нарушаешь — муку в открытых мешках держишь». В подсобке младший брат Дэнни нарезал утку для пельменей, слушая подкасты про крипту. На кухне пахло соевым соусом и старым маслом — вытяжка сломалась еще в прошлый Синьнянь. «Если закажут генерал Цо, напомни им про остроту», — кричал Минь
Вот, смотри: обычная история, казалось бы. Ширли — девчонка со школы, подрабатывает нянькой, копит на учебу. Ну, знаешь, типичная «я вся такая ответственная». Но тут ее клиент — этот Майкл, папаша двух сорванцов. И всё бы ничего, но между ними искры — ты ж понимаешь, эти взгляды украдкой, смешки на кухне поздно вечером… А потом бац — сорвались. Ну, *та самая* ночь. И он, вместо того чтобы хоть извиниться, ей надбавку к зарплате сует. Типа, «за молчание»? Или за… что там еще. А дальше — веселуха
Представляешь, обычная школьница Ширли — ну, типа вкалывает нянькой, чтобы скопить на учебу. А тут бац — втюрилась по уши в Майкла, отца этих самых сорванцов, за которыми присматривает. И всё бы ничего, да однажды вечером они с ним сорвали джекпот запретного плода… Ну, знаете, как это бывает — страсть, поцелуи в темноте кухни, пока дети спят. А потом он, типа извиняясь, добавил пару сотен к её зарплате. Чисто бизнес, ничего личного. Но тут началось самое веселье. Друзья Майкла, эти солидные