Канавут Трайпипаттанапонг

Пан торгует жасмином на рынке Чанг Краенг, заворачивая цветы в банановые листья. Утром замечает незнакомца в потёртой кожаной куртке — Буа роется в ящике со старыми кинжалами у лавки антиквара. «Ищешь *пхрадап срибуамай*?» — бросает она, вытирая руки о фартук. Он вздрагивает: «Откуда ты знаешь название клинка?». Пан молчит, поправляя заколку в волосах — тот самый ржавый гребень с выгравированным тигром, как на фото из отцовского альбома. Ночью Буа ловит её у реки Пасак, где она копается в земле
Тарн, худенькая девчонка в выцветшей футболке с надписью *Singha*, разгружала корзины с сомом на рынке Чатучак. Её руки пахли чесноком и рыбьей чешуей — с утра мама заставила перебрать заплесневевший рис в кладовке. Тайп, водитель тук-тука с татуировкой *sak yant* на плече, толкнул лоток с мангостинами: «Эй, *nung*! Твой братан опять должен мне 300 бат за поездку в Каосан!» Она швырнула в него мокрым полотенцем: «Сам ты *nung*! Пусть вернёт из тюрьмы — спроси у своих дружков-полицейских». За