Пол Сид

Томас, в помятом плаще, сидел в углу забегаловки на Ист-Энд. В руках — колода карт с потёртыми углами, на столе — остывший кофе в треснувшей чашке. За окном дождь стучал по жестяным водосточным трубам. «Опять тузы выпадают чёрные, — провёл пальцем по крапу на столе, — как в тот день у доков». В дверях хлопнуло — вошла Эмили, в пальто с оторванной пуговицей, тряся мокрым зонтом. «Слушай, эти твои
Мартин Эллингем, бывший лондонский хирург, сбегает в рыбацкую деревушку Портвенн после нервного срыва, вызванного ошибкой во время операции. Он арендует домик с синими ставнями на холме, откуда видно ржавые лодки у пристани и паб «Краб и чайка». Первое утро начинается со ссоры с миссис Тришель, продавщицей в магазине вязаных свитеров: «Вы точно врач? У вас руки дрожат, как у алкоголика», —
Лорд Кларенс Трелфолл, владелец полуразрушенного поместья в Сомерсете, обнаруживает пропажу любимой свиньи Императрицы перед сельской выставкой. Он хватает старую трость, стучит ею по мраморному полу холла, вызывая камердинера Бича: «Кто мог взять её из хлева? Там же новый замок!» Бич, вытирая руки об фартук, бормочет, что видел ночью огонёк у конюшни. Тем временем племянник Фредди, задолжавший