Патриция Сикейра

Лео, пятнадцатилетний сын рыбака, каждое утро чинит сети на пляже Назаре, пока его отец торгует сардинами на рынке. Однажды в водорослях он находит гладкий камень с трещинами, напоминающими руны. «Выбрось это, Лео, — хрипит старый Жоакин, сосед по дому с облупившейся краской. — Моя бабка говорила: что море отдаёт — не всегда добро». Но камень светится синим, когда мальчик трогает влажную
В Лиссабоне, на чердаке ветхого дома в Алфаме, 17-летняя Мариана Рибейро находит потрёпанный дневник покойной бабушки. Между страниц выпадает фотография 1974 года: группа мужчин в чёрных плащах стоит у маяка Кабу-да-Рока, лица закрыты медными масками. "Они забрали твоего деда, — пишет бабушка, — не повторяй моих ошибок". На следующее утро Мариана тайком пробирается в архив муниципальной
Эдуарду Соуза, министр экономики, завтракал тостами с авокадо на балконе своей квартиры в Алфаме, когда в дверь постучали. Через щель он увидел форму Национальной республиканской гвардии. «*Senhor Ministro, você está sob custódia*», — сказал офицер, вручая ему бумагу с печатью. Соуза выронил чашку эспрессо, брызги кофе попали на газету *Público*, открытую на статье о пропавших фондах ЕС. «*Fala
Матиас, задержавшись на пересменке в пекарне на Rua Augusta, влетает в кафе "Bica" с прилипшей к куртке мукой. Карла, разворачивая плакат с граффити старого трамвая, бросает: "Опять *пастель-де-ната* везешь вместо мозгов?" Она поправляет синюю прядь волос, зацепленную за серёжку-якорек. Жуан, ворча, разливает *ginjinha* в треснутые рюмки — бармен забыл их выбросить еще в
Ана, 22 года, разгружает поддоны с сардинами в тесной подсобке кафе на улице Аугушта. Её пальцы в пятнах от оливкового масла, а фартук пахнет копчёной паприкой. Маркуш, её сосед с детства, врывается с мокрым свитером и кричит: «В сетях сегодня — не рыба!» Он размахивает ключом от склада в старом порту, где на ржавой цепи висит сундук с выщербленным замком. Внутри — письма 1943 года на