Дэнни Ко

В деревне у подножия гор, где крыши домов кроют бамбуком, Лин Лун скрывает клыки, обматывая лицо полотенцем во время утреннего умывания. Его мать, Шао И, прячет в сундуке старую карту с отметкой пещеры, где когда-то нашли волчий амулет. "Соседи учуют запах шерсти, если не будешь осторожен", — шепчет она, разминая тесто для лепешек. Лин Лун ворует куриные яйца у старосты Ли, чтобы
Ли Вэй, девушка в фартуке, заляпанном мукой, замешивала тесто в крохотной пекарне на окраине Шанхая, когда Чжан Юй ворвался с папкой документов. «Подпишешь здесь и здесь, — ты получишь долю из наследства, я — квартиру от бабушки. Никаких чувств, только договор». Он поправил очки, оставив белый отпечаток пальца на стекле. Вечером они сидели на кухне с зелёным пластиковым столом: Ли Вэй грызла
Ли Вэй, 12 лет, в рваных кедах, тащит тележку с треснувшим колесом по грязной дороге возле Гуйлиня. Его дед, Ло Цзюнь, с седыми усами, ругается на упрямого осла, который жует куст дикого перца. В тележке — керамический кувшин, обмотанный соломой. «Если до заката не дойдем до реки, ночевать будем в грязи», — бормочет старик, поправляя шляпу из бамбука. На постоялом дворе Ли Вэй крадет пельмень у
Сяо Лань, 12 лет, в рваных сандалиях на шнурках, пробирается через заросли бамбука за деревней Циньшуй. В кармане её вылинявшего передника — пучок сушёного женьшеня для матери, Ли Хуа, которая пятый день лежит с температурой, прижимая к груди медный кулон в форме карпа. «На востоке, за рекой с каменными черепахами, растёт синий лотос», — бормочет девочка, спотыкаясь о корни, вспоминая слова
Вот, представляешь: возвращается наш Ван Шэн из какого-то там похода, весь герой, а с ним девушка — Сяовэй, типа спасенная невинная душа. Ну классика же, да? Только вот фишка в том, что она… ага, демон, который сердца человеческие жрёт! А он-то, наивный, даже не вкурсе. Ну месяц-два живут, вроде норм — пока не объявляется этот Юн, генерал его бывший. О, тут веселье начинается! Юн, оказывается,