Кара Дункан

Эмили, худенькая брюнетка в потертом свитере, целыми днями раскладывает игрушки в витрине бутика на углу Пятой и 58-й. Кофе из бумажного стаканчика оставляет кольца на столе, пока она спорит с Софией, своей соседкой-художницей: «Ты опять взяла мои кисти? Вчера кролика из папье-маше красила – все щетиной слиплись». София, с зеленым пятном на рукаве, бросает через плечо: «Зато теперь он как живой.
Эмили выгружает коробки из потрепанного фургона перед двухэтажным кафе с вывеской *Red Hen*. Внутри пахнет подгоревшим кофе и пылью — тетя Мардж оставила ей в наследство не только здание, но и пачку неоплаченных счетов за электричество. На кухне застревает Лукас, местный фермер в засаленной ковбойской шляпе: *«Плита здесь 1958 года, ломалась трижды. Если хочешь варить тут суп, учись чинить
Эмили, 27 лет, работает в городской библиотеке Роквелла. Утром 14 декабря она находит в ящике для потерянных вещей потёртый конверт с маркой 1985 года. Внутри – письмо от Клары Мейерс, адресованное брату: *«Томас, я спрятала твой подарок в старом вокзале. Не сердись, что не пришла тогда…»*. Эмили замечает, что конверт никогда не был вскрыт. За чашкой кофе в кафе *«Сосновая шишка»* она показывает
София Манчини, 28 лет, прилетает из Торонто в Сиену после смерти бабушки Лидии, чтобы разобрать её квартиру в старом палаццо на Via dei Rossi. В комоде с потёртыми медными ручками находит конверты с письмами 1940-х годов на смеси итальянского и английского — любовную переписку между Лидией и канадским солдатом Джеймсом. "Твой отец не погиб в шторме у Сицилии, — пишет Джеймс в 1945-м. — Он
Лора Митчелл, владелица кондитерской *SugarSpire* в Спрингфилде, штат Орегон, трижды проваливала рецепт безе, когда к ней зашел мэр Ричард Брэйс. Он, размазывая карамель по меню, предложил: «Вы кормите город сладостями. Почему бы не возглавить его?». Лора фыркнула, вытирая руки в пятнистом фартуке: «Моя власть — духовка, а не трибуна». На следующий день она случайно застукала Брэйса в подсобке